оставить при себе

оставить при себе
ДЕРЖАТЬ <ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ> ПРИ СЕБЕ
[VP; subj: human]
=====
1. оставить при себе кого to make s.o. stay near one (so that one can easily make use of his services, oversee his work, supervise his behavior etc):
- X держит Y-а при себе{{}} X keeps Y close by (X);
- X keeps Y around;
- X keeps Y with X;
- [when Y is Xs subordinate] X keeps Y on.
     ♦ В общем, отец мой Якоб был младший, был любимчик, и его мама, моя будущая бабушка, старалась держать его при себе... (Рыбаков 1). As my father, Jakob, was the youngest and the favourite, his mother, my grandmother-to-be, tended to keep him close by her (1a).
     ♦ Юный негодяй был влюблен в княгиню... Княгиня была без ума от дяди Сандро. Все-таки он надеялся на что-то... Возможно, она его не прогоняла, потому что он подхлестывал дядю Сандро на всё новые и новые любовные подвиги. А может, она его держала при себе на случай, если дядя Сандро внезапно выйдет из строя (Искандер 3). The young reprobate was in love with the princess. ...The princess was mad about Uncle Sandro. Nevertheless, he had hopes. ...Possibly she refrained from banishing him because he spurred Uncle Sandro to ever more inventive feats of love. Or perhaps she kept him around just in case Uncle Sandro suddenly became disabled (3a).
     ♦ "Я тебя вызвал, чтоб оставить при себе". - "Благодарю вашу светлость, - отвечал князь Андрей, - но я боюсь, что не гожусь больше для штабов..." (Толстой 6). "I sent for you because I want to keep you with me." "I thank you, Your Highness, but I fear I am no longer fit for staff work," replied Prince Andrei... (6a).
     ♦ Он [князь] бы давно его [адъютанта] выгнал, но, подозревая, что адъютант отчасти следит за ним и время от времени доносит на него в Петербург, нарочно из гордости продолжал оставлять его при себе (Искандер 3). Не [the prince] would have fired him [his aide-de-camp] long ago, but since he suspected the aide-de-camp of watching him and occasionally denouncing him to Petersburg, he kept him on purposely, out of pride (3a).
2. оставить при себе что [obj: usu. свои мысли, взгляды, советы etc]
not to let others know (one's thoughts, views etc), not tell others:
- X держит Y при себе{{}} X keeps Y to himself;
- [in limited contexts] X keeps (holds) Y in(side).
     ♦ "Володя, чтобы не было недоразумений. Я разделяю линию партии. Будем держать свои взгляды при себе. Ни к чему бесполезные споры" (Рыбаков 2). "Volodya, just so there won't be any misunderstandings, I want you to know that I accept the Party line. Let's keep our views to ourselves. No need to have pointless arguments" (2a).
     ♦ Одна, совсем одна [Настена] среди людей: ни с кем ни поговорить, ни поплакаться, все надо держать при себе (Распутин 2). She [Nastyona] was alone, completely alone amid all these people there was no one to talk to, to cry to, she had to keep it all in (2a).

Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. . 2004.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное


Смотреть что такое "оставить при себе" в других словарях:

  • Оставить при себе — ОСТАВЛЯТЬ ПРИ СЕБЕ что. ОСТАВИТЬ ПРИ СЕБЕ что. Умалчивать, не высказывать вслух (мнение, наблюдение и т. п.). Не всегда же надо человеку говорить гадость, даже если она правда. Не скажешь ведь знакомому, что он кривоногий или лысый, если это… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Оставлять при себе — что. ОСТАВИТЬ ПРИ СЕБЕ что. Умалчивать, не высказывать вслух (мнение, наблюдение и т. п.). Не всегда же надо человеку говорить гадость, даже если она правда. Не скажешь ведь знакомому, что он кривоногий или лысый, если это соответствует истине,… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Оставлять/ оставить при себе — что. Разг. Умалчивать о чём л., не высказывать вслух чего л. Ф 2, 21 …   Большой словарь русских поговорок

  • оставить — влю, вишь; св. см. тж. оставь, оставьте, оставлять, оставляться, оставление кого что 1) кого что Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намерен …   Словарь многих выражений

  • оставить — влю, вишь; св. кого что. 1. кого что. Положив, поставив, поместив и т.п. куда л. забыть или намеренно не взять с собой при уходе. О. машину под окном. О. вещи в камере хранения. О. сигареты дома. О. на время. О. по рассеянности. 2. Передать кому… …   Энциклопедический словарь

  • ОСТАВИТЬ — ОСТАВИТЬ, влю, вишь; вленный; совер. 1. кого (что). Уйдя, удалившись, не взять с собой (намеренно или забыв). О. книгу дома. О. детей в деревне. О. чемодан в вагоне. 2. что. Сохранить, приберечь. О. еду (еды) на ужин. О. за собой право сделать… …   Толковый словарь Ожегова

  • Война с Турцией при Анне Иоанновне (1735—1739) — Русско турецкая война 1735 1739 Русско турецкие войны, русско крымские войны Дата 1735 1739 Место Крым, Босния, Сербия …   Википедия

  • Война с Турцией при Анне Иоанновне — Русско турецкая война 1735 1739 Русско турецкие войны, русско крымские войны Дата 1735 1739 Место Крым, Босния, Сербия …   Википедия

  • Война с Турцией при Анне Ивановне — Русско турецкая война 1735 1739 Русско турецкие войны, русско крымские войны Дата 1735 1739 Место Крым, Босния, Сербия …   Википедия

  • Война с Турцией при Анне Иоанновне (1735-1739) — Русско турецкая война 1735 1739 Русско турецкие войны, русско крымские войны Дата 1735 1739 Место Крым, Босния, Сербия …   Википедия

  • Война с Турцией при Анне Ивановне (1725-1739) — Русско турецкая война 1735 1739 Русско турецкие войны, русско крымские войны Дата 1735 1739 Место Крым, Босния, Сербия …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»